Rita Moreno está entre raras companhias. Além de seus papéis memoráveis - West Side Story, The King and I, The Electric Company - há o EGOT. Moreno, 85, ganhou um Emmy, um Grammy, um Oscar e um Tony (daí a sigla). Apenas cerca de uma dúzia de pessoas o fizeram.
No entanto, mesmo as estrelas mais decoradas têm aqueles com quem desejam colaborar. Esse é o nome mágico, disse Moreno em uma entrevista recente. Norman Lear. Sempre quis trabalhar com ele. E nós continuamos envelhecendo.
Os dois formaram dupla em One Day at a Time, uma reinicialização de uma sitcom desenvolvida por Lear - foi criada por Whitney Blake e Allan Manings - que funcionou originalmente de 1975 a 1984. A nova versão, que teve sua estreia em A Netflix em 6 de janeiro acompanha várias gerações de uma família cubano-americana que vive em Los Angeles - uma veterana militar e mãe solteira (Justina Machado), seus dois filhos (Isabella Gomez e Marcel Ruiz) e a dramática matriarca da família Lydia (Sra. . Moreno). A Sra. Moreno discutiu sotaques, filmando uma cena particularmente emocional e porque ela gostaria que seu personagem se envolvesse na política. Estes são trechos editados dessa conversa.
Trailer oficial de um dia de cada vezCrédito...CréditoVídeo da Netflix US & Canada
Apesar de Lydia ser uma personagem grande e ampla, você tem o cuidado de evitar que ela se torne uma personagem de uma nota só ou um tropo.
Sempre que você está interpretando um personagem tão grande, você realmente tem que estar em alerta constante. Eu adoro quando Lydia diz coisas como, Oh, Jesus, eu encontrei no tubo de joo. Mas você tem que ter muito cuidado ou pode virar uma caricatura.
Esta é uma família cubano-americana, mas você é porto-riquenho. Você tentou fazer um sotaque cubano?
O sotaque é todo da minha mãe. É muito mais parecido com um sotaque porto-riquenho. Essa foi fácil. Aqui estava a parte divertida: Justina Machado e eu repetimos nossas vozes para [as versões dubladas] para os países espanhóis. Nossas próprias vozes. Caso contrário, eles vão para o México e encontram vozes lá.
Que tipo de história latina você gostaria de ver mais na televisão?
Tenho conversado com os escritores sobre a trajetória de Lydia, por causa de uma história que li no jornal. Era sobre uma latina mais velha que queria se envolver com a política local e que estava sofrendo por causa de seu sotaque e da maneira como se vestia. Eu adoraria que a segunda temporada do meu personagem tivesse um tópico em curso de querer se envolver na política local.
Lydia seria uma cubana republicana ou democrata?
Ah, eu ainda não decidi. Tenho a sensação de que ela é as duas coisas. Acho que ela é muito tradicional, o que não é necessariamente político, é apenas emocional.
Um dos maiores momentos de Lydia na série nesta temporada foi quando ela revelou que deixou sua irmã mais velha para trás em Cuba.
Meu Deus! Eu mal consegui ler aquele discurso. Eu continuei chorando! O diretor disse: Você está atingindo o pico muito cedo na cena. Eu disse, não posso evitar!
Eu sou uma pessoa muito emocional de qualquer maneira. Não sou uma porto-riquenha de 85 anos à toa.
Eu li em suas memórias que você teve que sair um irmão atrasado em Porto Rico quando você veio para os Estados Unidos.
Está certo. Eu nunca mais o vi. Foi muito triste. Eu finalmente descobri o que aconteceu com ele depois que o livro foi impresso. Ele morreu em Nova York, ao que parece. Uma das partes mais tristes é que acho que ele foi para a morte profundamente triste e desapontado com minha ausência. Não é algo que você supera.
Dentro Cantando na chuva , você interpretou uma amiga da personagem bad girl do filme, interpretada por Jean Hagen. Você já passou muito tempo com Debbie Reynolds?
Debbie e eu nos tornamos meio que namoradas durante as filmagens, e de vez em quando nos encontrávamos para ir ver um filme ou algo assim. Uma vez, ela me convidou para ir a sua casa. Eu estava no quarto dela enquanto ela se trocava, e então ela disse: vamos, estou pronta. Chegamos à porta quando ela disse: Espere um minuto, quase esqueci. Ela foi e abriu uma gaveta, tirou dois sopros de pó gigantes e os enfiou no sutiã. Sem nem pensar duas vezes. Ela apenas os colocou lá e disse, OK, estou pronta.