Em 1988, de Tim Burton filme de comédia de terror ' Suco de besouro ,’ o nome do bio exorcista titular está escrito “Betelgeuse”. Este último pode ser visto em sua lápide e folheto publicitário, embora o título use uma grafia alternativa. A diferença também está presente na sequência, ‘ Suco de besouro Suco de besouro .’ Ao longo dos anos, o nome e sua grafia alternativa têm sido objeto de inúmeras discussões em todo o mundo. O raciocínio inicial do espectador depois de assistir ao filme pode ser que o título é uma forma distorcida de se referir ao antagonista comedor de besouros. Porém, não é por isso que o título tem uma grafia diferente!
Michael Keaton O nome do protagonista do filme, “Betelgeuse”, remonta à estrela supergigante vermelha de mesmo nome. Faz parte da constelação de Órion e é geralmente a décima estrela mais brilhante do céu noturno. O nome específico foi usado em vários casos diferentes. A Marinha dos Estados Unidos usou-o para nomear dois Segunda Guerra Mundial navios, USS Betelgeuse (AKA-11) e USS Betelgeuse (AK-260), em 1939 e 1944, respectivamente. Houve também um superpetroleiro francês com o nome da estrela, e sua explosão causou o infame desastre de Betelgeuse. Michael McDowell, que escreveu a comédia de terror com Warren Skaaren, chamou o personagem de Betelgeuse sem revelar seu raciocínio pessoal.
No entanto, McDowell ficou surpreso ao ver que muitas pessoas conseguiram associar o nome do personagem à estrela distante. “Durante os quatro anos que passei com o projeto em Hollywood, fiquei repetidamente encantado – e um tanto surpreso – com as pessoas que responderam ao título Beetlejuice com a pergunta: 'Oh, você quer dizer como a estrela?' ser nomeado Sanduleak –69 202 em homenagem ao precursor da Supernova 1987A”, escreveu ele em uma carta publicada na revista Sky & Telescope da American Astronomical Society. Portanto, “Betelgeuse” não é um nome distorcido dado a um homem morto distorcido que come besouros e bebe o “suco” do inseto.
Segundo a mitologia grega, Orion era um caçador gigante colocado entre as estrelas por Zeus. Em ‘Beetlejuice’, o protagonista também pode ser visto como um caçador de seres humanos. Sua principal ocupação é matar ou exorcizar os vivos pelos mortos, o que não difere drasticamente do que Orion fez com os animais da Terra, conforme as lendas.
Se “Betelgeuse” é um nome estabelecido, por que a grafia alternativa “Beetlejuice”? Tim Burton e seus escritores devem ter escolhido esta última devido à sua simplicidade. De acordo com Paul Kunitzsch, um lingüófilo alemão e renomado especialista em árabe, Betelgeuse é pronunciado como “BET-ul-jow-ZAY - com um acento mais forte em ZAY do que em BET”, conforme afirma Fred Schaaf em 'The Brightest Stars: Descobrindo o Universo através das estrelas mais brilhantes do céu.' A pronúncia específica é incrivelmente difícil, especialmente em um filme em que o personagem é convocado dizendo seu nome três vezes. A grafia e pronúncia alternativas, Beetlejuice e BEE-təl-jooss, respectivamente, eliminam essa dificuldade.
Como a comédia de terror é um filme de estúdio, a última coisa que a Warner Bros. queria ao almejar um sucesso de bilheteria poderia ter sido um título confuso que o público não conseguisse pronunciar. Assim, Burton e seus roteiristas devem ter intitulado seu filme como ‘Beetlejuice’ em vez do nome da estrela. A grafia e pronúncia alternativas são justificadas pela incapacidade de Betelgeuse de dizer ou escrever seu nome sozinho após se tornar um exorcista sem a permissão de seu chefe, Juno. Como a cena em que ele faz Lydia Deetz acho que seu nome representa, “Beetlejuice” pode ser visto como uma palavra na qual ele confia para se referir a si mesmo e evitar seu nome original.
Quando a comédia de terror estava em andamento na Warner Bros., o estúdio queria o título ‘House Ghosts’. Segundo relatos, Burton retaliou de brincadeira, sugerindo ‘Scared Sheetless’, apenas para a produtora aceitar o mesmo. O cineasta teve que finalmente bater o pé e lutar pelo título original para lançar o filme como ‘Beetlejuice’.